تخيّلت أنّي
بقلم الاديب: Mahrez Sabri
مشيت ... سلكت طريقا و مشيت، أراوغ ماحولي بنظري و في مخيّلتي من منحدرٍ هويت ...
تساءلت هل من منحدرٍ نسقط !؟ و لكنّي القاع بلغت و رأيت ...
و مشيت ... و لازمت المشي أسرع الخطى متعب القلب و البصر أجهد البدن و النظر فارتأيت ...
هل يمكن أن نتخلّى لنغيّر المسار فربما تتغيّر الحياة و بوجه آخر تتجلّى !!؟ لكني سبق و غيّرت و ما تبدّل شيء و إنْ صار فما دريْت ...
ومشيت ... أسابق أفكاري أرسم ما مضى وأتخيّل مستقبل ليلي و نهاري وعالق أنا في حاضري الذي نسيت ...
أسيرٌ أنا أم دُنياي تحرِمُني لريعٍ تحملني !؟ تذكّرت الصّبر و كيف لزمته و لازمني أرتجي الجبر لأكتب بمدادي إيماني و دعيت ...
محرز
J'imaginais ...
J'ai marché... J'ai pris un chemin et j'ai marché, évitant ce qui entourait mes yeux et dans mon imagination, depuis une falaise je suis tombé...
Je me demandais si nous pouvions tomber aussi bas d'une falaise ? Mais j'ai atteint le fond et j'ai vu...
J'ai marché... et j'ai continué à marcher avec des pas rapide, épuisant mon cœur et ma vue, épuisant mon corps et ma clairvoyance, alors j'ai vu...
Peut-on abandonner pour changer de cap ? Peut-être que la vie va changer et se manifester d'une autre manière !!? Mais j'ai déjà fait et rien n'a changé, et si c'était arrivé, je ne l’ai pas su...
Je marchais... je courais avec mes pensées, dessinant le passé et imaginant le futur jour et nuit, et j'étais coincé dans mon présent, que j'avais oublié...
Je suis prisonnier, ou mon monde me prive-t-il pour m’offrir un rêve qu’il me procure ? Je me suis souvenu de la patience et de toute ma science, qui me tenait la main en écrivant avec l'encre de ma foi pour soutenir, et j'ai prié…
Mahrez
ترجمة. نصي بالصيغة الأدبية

ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق